February 28th, 2021

Самые обидные ругательства в украинском языке

Самые обидные ругательства в украинском языке





2

В любом языке есть свои «главные» ругательства и оскорбления. В украинском языке существуют как ругательные слова и фразы, имеющие аналоги на русском, так и чисто национальные перлы. Вот некоторые из них.

Шибеник

Шибеница по-украински - «виселица». Таким образом шибеник означает «висельник». Но слово употребляется в значении «хулиган», «непоседа». Имеется в виду, что по таким субъектам «виселица плачет» (в фигуральном смысле).

Нышпорка

По-русски это значит «проныра». Так чаще всего называют мелких суетливых личностей, иногда шпионов и стукачей.

Потвора

Это слово явно имеет общий корень с «творить» и означает «тварь», «чудище», «урод». Потворой могут назвать что-то страшное и безобразное, необязательно человека.

Вылупок

В русском языке есть аналог - «выродок». В буквальном смысле на украинском это означает «птенец, вылупившийся из яйца». А в ругательном – «дегенерат», «вырожденец». В старину так могли назвать незаконнорожденного.

Наволоч

Это то же, что русская «сволочь», но с еще более сильным отрицательным эмоциональным посылом, ближе к «гнида».

Покидьок

В переводе на русский слово означает «подонок», «отброс», «отребье». Употребляется в том же значении, что и русские аналоги.

Бовдур

Слово употребляется для обозначения глупого человека и может заменять такие понятия, как «идиот», «дурень», «придурок», «балбес», «болван», «чурбан», «балда», «остолоп», «дубина», «олух».

Стэцько

В украинском языке это имя собственное, но может употребляться в значении «недотепа», играет примерно ту же роль, что в русском слово «Вася»: «Ну, ты и Вася!»

Шахрай

По-украински это то же, что «мошенник». Несмотря на это, у украинцев фамилия Шахрай довольно распространена.

Дидько или бис

Так в украинском языке называют черта (беса). Порой говорят: «Якого биса!» («Какого черта!») или «Дидька лысого!» («Черта тебе лысого!»).

Злыдень

Буквально слово переводится как «бедняк», но часто употребляется в ругательном смысле как аналог слова «злодей». Так называют злого, недоброжелательного человека. Кстати, ругательство используется не только в украинском, но и в русском языке.

Злодий

Интересно, что на украинском это слово означает не «злодей», а «вор». Конкретно так называют карманников, щипачей.

Хвойда

Буквальный перевод этого слова звучит как «неряха», «замарашка», но в украинском языке это синоним понятий «гулящая», «шлюха», «потаскуха», «проститутка», словом, женщина легкого поведения.

Лярва

То же, что по-русски «сука». Только если на русском «сука» буквально означает «собака», то «лярва» - это мифологическое существо. В Древнем Риме так называли дух умершего злого человека, а в славянской мифологии это исключительно дух женского пола, способный вселяться в тело обычной женщины, после чего та становилась злой и распутной. Украинцы обычно зовут «лярвами» злых женщин или особ легкого поведения.

«Щоб ти сказився!»

Буквально это переводится как «Чтоб ты сошел с ума!» Кстати, аналогов этого ругательства в русском языке не существует. А вот украинцы его очень любят.

«Трясця твоей маме!»

Если переводить буквально, то фраза означает: «Чтоб твою мать взяла трясучка!» Это пожелание, чтобы родительница того, к кому обращена брань, заболела «трясучей болезнью» вроде лихорадки или болезни Паркинсона. Как видите, спектр украинских ругательств довольно широк и разнообразен.




https://russian7.ru/post/samye-obidnye-rugatelstva-v-ukrains/





promo deni_didro ноябрь 15, 2015 10:14 46
Buy for 100 tokens
По мере появления новых мыслей и афоризмов буду добавлять их в данную статью. Моей Родине, которой я хочу совершенно другую судьбу. У истории короткая память, но длинные руки. Те, кто делают историю, не задумываются, что её ещё предстоит написать. (Т. Абдрахманов.) От жажды умираю над…
пегас.

Украинская авиакомпания запустила «рейс в никуда».

«Хитрость — тайное прибежище бездарности»
(лорд Честерфилд.)

Иногда кратчайший путь на юг лежит по дороге, ведущей на север.
(Китайская мудрость.)

Вместо неба – броня.
Двери рая закрыты на ржавый засов.
Все ушли без меня.
Я зову, но не слышу родных голосов…
(Оргия праведников.)



Полет пройдет над Киевом и Чернобыльской зоной.

Украинская авиакомпания МАУ решила последовать примеру своих зарубежных коллег и создала прогулочно-экскурсионный рейс под названием «Полет над Киевом».

Collapse )

Nickname deni_didro registred!

Мишка.

В Сингапуре на берег вынесло странную гигантскую рыбу.

Достойно вести себя, когда судьба благоприятствует, труднее, чем когда она враждебна
(Франсуа де Ларошфуко.)

Я сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочел я зовы новых губ.
А вы
ноктюрн сыграть
могли бы
на флейте водосточных труб?
(Владимир Маяковский, «Я сразу смазал карту будня…».)


Невымученных мук, невыгроженных гроз
Так много позади, и тяжек сердца стук.
Оранжевый закат лианами оброс
Невыкорченных мук.
Оранжевый закат! ты мой давнишний друг…
(Игорь Северянин, «Рондо оранжевого заката».)


У экспертов есть теория, как «чудовище» оказалось в этих краях.

На берегу Мак-Ритчи, старейшего водохранилища Сингапура, прохожие заметили останки «чудовищной» рыбы.

Collapse )
deni_didro